Gå til hovedinnhold

Innlegg

Viser innlegg fra desember, 2024

Translate

Den fremmede ga seg straks i passiar med oss

 Når slo du sist av en gemyttlig passiar? Passiar - et godt gammelt norsk ord: Den fremmede gav sig strax i passiar med os   (H. Schulz i "Fra Lofoten og Solør"). Ikke så ofte man hører det i dag, men det betyr samtale. Jeg hadde en følelse av at dette ordet måtte komme fra fransk, men da jeg slo det opp ser jeg at det har kommet fra nederlandsk: pitsjaar (uttales pits-jaar), som var et ord som ble brukt om rådslag ombord på et skip (i følge Naob). Nederlandske kilder sier at ordet betyr: et signalflagg som admiralen brukte for å kalle kapteinene til admiralskipet for å rådslå, eller et signalflagg, som brukes til kalle inn passasjerer til skipet, eller et signalflagg som tilbakekaller en slupp, en liten båt, til hovedskipet. Nederlandsk østindia-skip En interessant ting er at ordet kommer fra malayisk. Nederlandsk har noen ord fra malayisk på grunn av kolonitiden i Indonesia. Ordet bitjára (også uttalt bitsjara) betydde rådslagning og ble tatt opp av nederlenderne. Så ko...