Gå til hovedinnhold

Translate

Selvsentrering: Hvordan si "jeg"

På norsk har vi veldig mange dialektvarianter av pronomenet "jeg". Har andre språk i Europa slike variasjoner? Ja. For eksempel har svensk ja, jag, jau, og. Tysk har ich, ech, aich, äich, Isch, I, og Ik, så det er hele 7 varianter.

Men jeg tror ikke det er noen som har så mange som norsk. Det morsomme er jo at ingen uttaler "jeg" slik som det skrives. Jeg har klart å finne 13 ulike varianter, basert på ulike kilder: æ, æg, æi, æig, eig, eg, e, i, ei, jæi, jæ, je, og jei.

Nord-Norge

I følge UiT sin webside om nordnorske dialekter så har vi 6 varianter bare i Nord-Norge:


  • e - Vefsn, Brønnøy, Salten, Værøy, Røst
  • eg - Ranamål, dialektar i Lofoten, Sør-Troms unntatt kysten, Nord-Troms
  • æ, æg - Vesterålen, Ofoten, kysten av Sør-Troms (sørsnippen av Tranøy kommune, Bjarkøy, Dyrøy, Ibestad, Harstad, Kvæfjord, Skånland). Forma æg blir oftast brukt emfatisk.
  • æ - Nord-Senja, mesteparten av Tromsø kommune og Balsfjord, Finnmark og alle bymål nord for Saltfjellet
  • je - Innflyttarmål i Målselv
  • ei - Innflyttarmål i Bardu
I tillegg kunne vi kanskje ta med jei som ble brukt i "fint bymål" i gamle dager. Jeg husker at grandonkelen min i Bodø brukte denne.

Trøndelag

Wikipedia og Store norske leksikon (trøndersk, nord-trøndersk) viser at Trøndelag har hele 8 varianter:

  • æ - standardformen i Trondheim og det meste av sørlige Trøndelag
  • jei - fintrøndersk, men jeg tipper at denne formen er på vei ut
  • æg - Fosen, ytre strøk, ytre Namdalen
  • eg - Ytre Namdalen
  • eig - Indre Namdalen
  • i - Lierne og Snåsa
  • e - Inntrøndelag
  • je - Inntrøndelag

Mulig at formen "eig" finnes noen steder i Nord-Norge også?

Østlandet

Fremdeles har vi ikke kommet oss sør for Trondheim. I følge denne bloggen kan vi finne disse formene på Østlandet (og Innlandet):

jæi - Oslo. Kommer du fra Oslo, sier du jæi (og ikke jei som man kanskje lærer i språkkursene).

je - Gjøvik. 

- Østfold

e - Oppland

Vestlandet 

Tilslutt kommer vi til vestlandet. Her er det faktisk ikke så mange varianter.

I følge Store norske leksikon brukes hovedsaklig eg. (men også e).

I Romsdal sier de, som vi alle vet, i

Og med det har vi kommet oss gjennom alle måtene å si "jeg" på. Trøndelag vinner, kanskje ikke så rart med tanke på at det er der nord-norsk, østnorsk og vestnorsk møtes.

Dialekt-kart fra SNL
SNL.no: Skjekkeland 2015 / Christiansen 1969 Lisens: CC BY SA 3.0

Men hva er det riktige formen?

Den riktige måten å si "jeg" på? I Norge er alle dialektene like riktige, så det finnes ikke en riktig form. Men det er likevel en form som er mer riktig enn de andre, nemlig eg. Dette er den samme formen som den opprinnelige proto-indoeuropeiske formen. Det vil si at det for 6000 år siden var et folkeslag på steppene nord for Svartehavet som gikk rundt og sa eg og var like selvsentrerte (eg-osentriske) som vi er i dag.




Kommentarer

Populære innlegg fra denne bloggen

Øl, alu, og bjórr (og noen flere ord)

 Øl har vært brygget siden de første sivilisasjonene. Men visste du at man på norrønt hadde fire ord som er relatert til øl? Øl ble spredt i Europa av germanske og keltiske stammer allerede 3000 år før Kristus. Den romerske historikeren Tacitus skriver at de germanske stammene brygget godt øl, og hadde en tendens til å feste og drikke seg fulle. Altså akkurat som i dag. Ølet ble brygget på bygg eller hvete, men kunne også inneholde frukt, krydder, og narkotiske urter. Humle ble ikke brukt på denne tiden, men einer og andre urter kunne bli brukt. Øl på gamlemåten, Lapin voiman på et marked i Turku Foto: Sami Brodkin 2016 Romerne kalte øl cervesia , et ord som kom fra det keltiske ordet *kurmi . Det vil si at de lærte om øl fra gallerne. Moderne irsk (som er et keltisk språk) har ordet coirm , som betyr "fest" eller "øl", men de har også ordet beoir , som kommer fra norrønt  bjórr . Engelske beer  har samme opphav: Det proto-germanske ordet var  *beuzą . Men bjórr  va

Talk about yourself: How to say "I" in Norwegian

 Norwegian has a lot of dialectal variation, and one way this is particulary apparent is in the many variants that exist for the pronoun "I". As we will see this word has 13 variants in Norwegian. And yes, you'll hear (most) of these variants when you travel around Norway! Why so many variants So what's the reason for all these variants? I think there are two reasons: Dialects are cool in Norway! We don't speak a national standard variety, but are proud of speaking our dialects Norwegian dialects originate from both Old West Norse and Old East Norse, or to say it another way: the boundary between those Old Norse variants divides present-day Norway. The mountain range dividing Norway in east and west has also divided the dialects into two main varieties. Other languages in Europe Other languages in Europe also have dialectal variants for the word "I", notably German, sporting about 7 variants: ich, ech, aich, äich, isch, i, and ick. Swedish has 4:  jag,