Gå til hovedinnhold

Translate

A blog about words

Ordvandring: vandreord, fremmedord og nærord. Jeg skriver om ord, mest på norsk, men også på noen andre språk.

If you don't understand norwegian, you can translate with the google translate menu and read all my entries.

"Ordvandring" means "word wandering" - words travel between languages, and in this blog we also travel between languages following random words.

I've always been interested in language, both my native Norwegian and foreign languages.

I've studied several languages to different levels: English and German in school, and later also Spanish, Dutch, Japanese, and Polish.

One of the interesting cultural aspects of studying a language is discovering etymology - where the words come from and how they travel between languages. One soon discovers that no language is "pure" - all languages borrow words from other languages, always for a convenient and practical reason but also often to the chagrin of language purists (including to me!)

Kommentarer

Populære innlegg fra denne bloggen

Jul på alle verdens språk

 Hvilke navn brukes for "jul" i ulike språk? Jul er en veldig gammel feiring. I før-kristen tid hadde man en midtvintersfest i forbindelse med at sola snudde, Festen hadde kanskje noe å gjøre med tanken om at man måtte blidgjøre gudene slik at sola skulle komme tilbake.  Keiser Konstantin, den første kristne keiseren, innførte på 300-tallet feiringen av Jesu fødsel, og la den til vintersolhverv, som i romersk kalender var 25. desember. I dag bruker vi på norsk og andre nordiske språk fremdeles det førkristne ordet jul , Det norrøne ordet var jól . Det er usikkert hva det kommer av. I vikingtiden ble jul i følge Kong Håkon den Godes saga feiret på "hökunótt", som var 13. januar. Dette var en fest der folk samlest og feiret over flere dager. Vikingskipmuseet Språk som bruker ordet "Jul" Norsk, svensk og dansk: jul Nordsamisk: Juovllat Estisk: Jõulud Finsk: Joulu Islandsk: Jól Færøysk: Jól og på engelsk: Yule Latinske språk - natalis Latinske språk ...

Konsert - stridighet eller harmoni?

Caesar erobret Gallia på 50-tallet før Kristi fødsel, og skrev senere en bok der han forteller om gallerkrigene. På latin, selvsagt. Et sted sier han om en av sine fiender, gallerhøvdingen Ambiorix: "Quod pro explorato habebat Ambiorigem proelio non esse concertaturum , reliqua eius consilia animo circumspiciebat." Ambiorix, statue i Tongeren i Belgia Det som interesserer meg er det ordet som er understreket. Caesar skriver at han regner med at Ambiorix ikke kom til å " concertaturum ". Ordet er en futurum partisipp av "concertare". Så hva betyr dette? Caesar regnet med at han ikke ville holde konsert? (assosiasjonen går straks til Trubadurix i tegneserien Asterix). Vel, ikke egentlig (se under for oversettelse). Men la oss undersøke ordet "konsert". På norsk har ordet 2 betydninger (i tillegg til en foreldet en i følge naob.no). (offentlig) musikkframføring komposisjon for ett eller flere soloinstrumenter med orkester Betydning nummer to er den ...