Gå til hovedinnhold

Translate

Datamaskin - volve, elektronhjerne eller regnemaskin?

 Ord for datamaskin i alle verdens språk

Datamaskinen og kunstig intelligens er i ferd med å overta verden, og da passer det vel å se på hvilke ord ulike språk verden over bruker for datamaskin.

volve
illustrasjon av Louis Moe til Saxos Danmarkskrønike, 1898

Et av de kuleste er islandske tölva, som er avledet av «tall» og volve. En volve var en spåkone fra norrøn mytologi. Et passende ord i dag når google har blitt våre dagers orakel. Men pass på, volvene ble etterhvert forbundet med ondskapsfull svartekunst. Er det et omen for hva vi har i vente?

Det franske ordet ordinateur er avledet av et ord på Latin som (også) har den illevarslende betydningen "hersker". Mer om det ordet senere.

Computer

Det engelske ordet er computer, og siden det meste av utviklingen av datamaskinen har foregått i USA, er det ikke unaturlig at de fleste språk har tatt opp i seg det engelske ordet. Ordet har en latinsk opprinnelse og betyr "å regne". Ordet kontor har forresten samme opprinnelse, og kom til norsk og andre språk via middelalder-fransk "conter".

"Computer" har vært brukt siden lenge før datamaskinen ble oppfunnet. Det ble tidligere brukt om en person som utførte beregninger - første gang brukt av forfatteren Richard Braithwaite på 1600-tallet. Denne betydningen var fortsatt i bruk fram til 1950.

Som ord for en maskin som gjør beregninger var det første gang brukt i 1897, og det ble raskt brukt om de første datamaskinene som ble bygd på 1940-tallet.

Z4, en av de første datamaskinene
Z4, en av de første datamaskinene.
Museum i München. Foto: Clemens PFEIFFER (fra Wikimedia)

Språk som bruker ordet 'computer'

Disse språkene bruker ordet computer, skrevet på sitt eget skriftspråk:
  • Dansk: computer. (Dette var fantasiløst av våre skandinaviske brødre).
  • Nederlandsk: computer. (Afrikaans bruker ordet Rekenaar, men det har visst ikke ikke slått an i Nederland).
  • Polsk: komputer
  • Russisk: компьютер (komp'yuter)
  • Italiensk: computer
  • Spansk: computadora (spansk har også ordet ordenador som er inspirert av det franske ordet)
  • Portugisisk: computador
  • Litauisk: kompiuteris
  • Georgisk: კომპიუტერი (k’omp’iut’eri)
  • Tagalog: computer
  • Indonesisk: komputer
  • Thai: คอมพิวเตอร์  (Khxmphiwtexr)
  • Khmer: កុំព្យូទ័រ (kompyoutr)
  • Japansk: コンピューター  (Konpyūtā)
  • Koreansk: 컴퓨터  (keompyuteo)
  • Somali: kombuyuutar
  • Swahili: kompyuta
  • Amharisk: ኮምፒተር  (komipīteri)
  • Hindi: कंप्यूटर  (kampyootar)(Det indiske språket Marathi har et eget ord for datamaskin)

Data

Ordet data kommer fra Latin. Det er flertall av Datum som betyr "en gave". Men det er ikke datamaskinen som er en gave, men informasjonen som den prosesserer. Data er informasjon som er samlet inn og som kan analyseres – dette ordet er brukt i engelsk siden 1600-tallet. Om informasjon lagret på en datamaskin har det vært i bruk siden 1946.

Nusse - norsk datamaskin
Nusse - norsk datamaskin på Norsk Teknisk Museum.
Foto: Finn Larsen

Svensk

Vi har ordet "datamaskin" på norsk, og tidligere brukte man det også på svensk. Men svenskene har vært mer kreative enn oss.

De laget i 1969 ordet "dator" som inntil da ikke hadde eksistert. Dette var et initiativ fra Matematikmaskinnämnden, en nemnd som ble opprettet for å koordinere svensk forskning på datamaskiner. På den tiden ble datamaskiner kalt matematikkmaskiner i fagtekster, og elektronhjärnor i populærpressen. Ordet datamaskin var også i bruk. Nemnda anbefalte ordet dator etter mønster av traktor og doktor, som et mer håndterlig ord. Et annet språk har tatt opp det svenske ordet - Latvisk bruker også dator.

Fransk

Ordet ordinateur er et annet ord som ble konstruert. IBM i Frankrike konsulterte en litteratur-professor og introduserte ordet i 1955. De ville selvsagt ikke bruke det engelske ordet, og ordet for regnemaskin, calculateur, var allerede i bruk. 

Ordet er avledet fra et latinsk ord og betyr "den som setter ting i orden", "den som organiserer". Det latinske ordet kunne også bety hersker.

Spansk og Portugisisk har forsøkt å importere det franske ordet som ordenador, men det er visst ikke mye i bruk. Rumensk har også ordet ordinator.

Regnemaskin

Mange språk bruker et eget ord som betyr regnemaskin, det vil si et såkalt calque (oversettingslån) av "computer".

  • Tysk: Rechner - men de bruker også "computer"
  • Afrikaans: Rekenaar
  • Rumensk: calculator
  • Ungarsk: számítógép
  • Irsk: ríomhaire
  • Tsjekkisk: počítač
  • Serbisk: рачунар (računar)
  • Estisk: arvuti
  • Gresk: υπολογιστή (ypologistí)
  • Arabisk: alhasub
  • Tamil: கணினி  (kaṇiṉi)
  • Marathi: संगणक (sanganaka)
  • Hebraisk: מחשב (Machshev)

Nyord

I de følgende språkene er det laget nye kreative ord for datamaskin. Årstallet er når ordet ble laget.
  • Islandsk: tölva (1965). Av tala + völva - som betyr tall og volve, spåkonene fra norrøn mytologi
  • Finsk: tietokone - av tieto (data) og kone (maskin)
  • Færøyisk: teldur/telda – basert på ordet for å regne
  • Svensk: dator (1969) - av data og -or-endingen.
  • Fransk: ordinateur (1955). Fra latin, av å organisere, eller herske
  • Tyrkisk: bilgisayar. Av bilgi (informasjon) + say (å regne)
  • Kinesisk: 电脑 (1965) - diànnǎo - "elektrisk hjerne"
  • Vietnamesisk: máy vi tính - bokstavlig "maskin mikro regne"

Kommentarer

Populære innlegg fra denne bloggen

Ord for snø: mjell, skare, flukse

 Hvilke språk har mange ord for snø? Inuit, eller samisk? Og hva er lyden av snø som er kaldere enn 10 minus? Samisk har svaret. Men først, norske ord for snø. Hvor mange er det? utsikt fra huset mitt Nå i januar har vi mye snø i dette landet, og vi har mange ord for ulike typer snø, også i norsk. På  denne nettsiden som har ligget ute siden 1998(!), har Ivar S. Ertesvåg laget en oversikt over alle tenkelige ord som finnes i norsk for snø. Det er flere enn du tror - minst 100, kanskje 300, avhengig av hvordan man teller. Noen interessante ord vi har i norsk om snø. Antakeligvis kan du de fleste, men kanskje ikke alle: flukser - store snøflak snøfiller  - store snøflak snøkjerring - ekstra store snøflak sludd, slette - vått snøfall slaps - våt snø på bakken kramsnø - fuktig snø (men ikke så fuktig som slaps). Kramsnø er 'snø som egner seg godt til å lage snømann av' (dvs ca 0 grader) mjell -  løs og tørr snø kornsnø, borr - en kornete type gammel snø hålke - gla...

Middag: "puh, – den dinér – det var et drøjt stykke arbejde"

 Jeg har alltid syntes at ordet "middag" har blitt brukt feil. Når spiser du middag? Sannsynligvis ikke midt på dagen. Så burde vi finne et annet ord, og heller bruke dette ordet om måltidet midt på dagen, det vil si lunsj? "Lunsj" er tross alt et engelsk ord, og "middag" ville være et godt alternativ. På tysk bruker de ordet "Mittagessen" (middagsmat) om lunsj. Hvis "middag" kunne brukes om måltidet midt på dagen, hva skulle vi kunne kalle hovedmåltidet som de fleste spiser på ettermiddagen eller kvelden? Kanskje "dinér", som Ibsen bruker. "puh, – den dinér – det var et drøjt stykke arbejde" . (uttales "diné").  mat til middag - eget foto Utfordringen er at man ville bli oppfattet som noe av en snobb hvis man i fullt alvor brukte dette ordet! Når vi bruker ordet middag både om måltidet på kvelden og om tidspunktet midt på dagen, oppstår noen tvetydigheter. Hva betyr for eksempel "i går middag", e...

Proto-germansk såpe

 Wīz waskamaz saipōmiz. I løpet av Romerrikets storhetstid kom mange ord inn i germanske språk fra latin. Men noen ord gikk motsatt vei. Jeg hørte nylig en podkast om proto-germansk ("A language I love", 15. juli), med vert Danny Bate og gjest Yoïn van Spijk, og det ble nevnt at ordet "såpe" er et ord som opprinnelig kom fra proto-germansk inn i latin, og har endt opp i mange språk. Setningen "Wīz waskamaz saipōmiz" betyr "Vi vasker oss med såpe". Antakelig ikke riktig, men et forsøk på å oversette til proto-germansk. "Saipōmiz" er instrumental-kasusen av "saipǭ" som betyr såpe. En annen forklaring på ordet er en historie om fjellet "Sapo" som skal ha gitt navnet på såpe til romerne, men denne er ikke sann. [se første kildehenvisning] Det er selvsagt interessant at de germanske stammene, som ble sett på som barbarer av Romerne, brukte såpe og kanskje lærte Romerne å lage det. Såpe er mye eldre enn tilbake til germane...